If:
Then:
Example:
| قَوَلَ | → | قَالَ |
| بَيَعَ | → | بَاعَ |
| دَعَوَا | → | دَعَا |
| رَمَيَ | → | رَمَى |
The conditions for this change to take place are that the wāw and yāʾ do not occur:
In iftiʿāl with the meaning of tafāʿul, e.g. اِجْتَوَرَ, اِعْتَوَر.
When two ḥarf ʿillah occur in one verb. ↩
When a wāw or yāʾ is preceded by a sākin, swap their ḥarakāt; transformations, exceptions, and the alif-drop rule for verbs like yaqūlu and yabīʿu.
When a wāw or yāʾ falls in the ʿayn position of an active participle whose verb is muʿtal, it converts to hamzah.
When a wāw sits as the ʿayn kalimah of a maṣdar after a kasrah, or in a plural, it converts to a yāʾ if its verb takes the rules of taʿlīl.
When wāw and yāʾ combine in one word under set conditions, the wāw becomes yāʾ and the two merge with tashdīd.